31 December 2010

2010-12-30

  1. 愛機・マーチンバックパッカーレレ。中古で買った時から付いてた弦が柔いのか、ちょっと左手に力がこもると音が上にズレる。年が明けたら弦を変えるか…。 http://twitpic.com/3l7sdm#ukulelejp
  2. Bloggerにつぶやきを送るサービスを2つ並行してテスト中。今夜はダブるかもしれない。
  3. 日帰り出来るのが魅力です!今日は天候が心配でしたが、なんとか持ちました。岩原はどうでした? RT@GCEAtuning@ukuleleone 長野はスキーやるのに最高の環境ですね(^_^)。今、岩原です。
  4. スキーはもう飽きた。 http://twitpic.com/3l2gqi
  5. 八方尾根。息子は初めてスキーで滑りました。 http://twitpic.com/3l266w
  6. さあゴミも出したし、スキーに出発だ!
  7. ありがとうございます!でもサンバ感のないブラジル...コーシーのないクリープのようなものですなw RT@555daisuke サンバ成分の少ない美しい感じのブラジルですね RT@ukuleleone: ウクレレを習い始めた頃の譜面を発掘したので"Brazil"

Powered by t2b

30 December 2010

Tweets on Wed, Dec 29

  • 23:47  Oggi ho trovato un vecchio spartito di "Brazil", e lo sto suonando. #ukuleleit
  • 23:46  ウクレレを習い始めた頃の譜面を発掘したので"Brazil"をアタマのとこだけ練習。 #leleren #ukulelejp http://moby.to/qzsq3z
  • 16:32  #NowPlaying イージュー★ライダー - 奥田民生
  • 16:26  雪が降ると静かだね。
  • 06:10  長らく放置していたブログをTwitterと連携実験中 Sto facendo prove per far riflettere Twitter sul mio mezzoabbandonato blog
Powered by twtr2src.

29 December 2010

Wed, Dec 29

  • 06:10  長らく放置していたブログをTwitterと連携実験中 Sto facendo prove per far riflettere Twitter sul mio mezzoabbandonato blog
Powered by twtr2src.

23 August 2010

Matsumoto Music Festival 2010, UKULELE STAGE!!


今度の土曜日 8月28日には、いよいよ 松本ミュージックフェスティバル(MMF) 2010 が開催されます。有志で行われる市民音楽祭。松本の街角々に音楽が響き渡る!そして今年の花時計公園ステージは、な、な、なんと完全ウクレレステージです!!
Finalmente... Questo sabato... 28 agosto 2010! C'e' l'MMF, cioe' la Matsumoto Music Festival, la festa musicale gestita dai cittadini volontari di Matsumoto! E quest'anno, abbiamo uno stage tutto dedicato per l'ukulele!!

出演者と演奏開始時刻の目安は以下の通り:
Ecco i partecipanti dello ukulele stage:
  • 12:15~ 猫町 Nekomachi (YouTube)
  • 13:00~ LEONE (YouTube)
  • 14:00~ かんべけいすけVSひまなひと Kambecchi vs Himanahito (YouTube)
  • 14:30~ Monkey Uke せいいち Seiichi (YouTube)
  • 15:00~ のんびり屋 Nonbiri-ya (Hata Ukulele Circle)
  • 15:30~ T's guitars高橋社長トークショー (Mr. Takahashi from T's Guitars)
  • 16:00~ Shigeto (YouTube)
  • 17:00~ たらすな Tarasuna (YouTube)
  • 18:00~ Daisy☆どぶゆき Daisy Dobuyuki (YouTube)
  • 19:00~ 出演者によるセッション sessione fra i partecipanti
凄い。これは凄いです。こんな面子をいっぺんに聴ける機会は、そうそう無いです!
Che meraviglia... che stupore... non ci sara' un'altra occasione di ascoltare tutti questi ukulelisti in un giorno!

猫町の巻きタブさんが、MMFのスタッフブログでウクレレステージの紹介をしてくれているので、そっちもチェックだ!
http://mmf34.exblog.jp/14924507/

会場の花時計公園ではMMFと同時に、信州の夏を飲んで唄って盛り上がれる「松本サマーフェスト」というドイツビールと郷土料理の祭典も開催します。ビール飲みながら地元の料理を食いつつ、ウクレレまで楽しめる!最高のイベントになっておりますので皆様ぜひお越しくださいませませ。
E allo stesso parco dove ci sara' l'ukulele stage, troverete anche Matsumoto Summer Fest, un October Fest importato alla nostra citta'. Birra, spizzico e ukulele... che festa ragazzi, certo che e' ESTATE!
Allora, perche' non venite a trovarci?

13 July 2010

Ukulele Christmas

Ho comprato un libro di TABs per ukulele, tutto dedicato alle canzoni natalizie.
クリスマス曲のウクレレソロTAB譜を買った。
Dall'esperienza di tutti questi anni, ho capito che è meglio iniziare prima per suonare a Natale.
ここ数年の経験から、早めに練習しないとクリスマス当日にうまく弾けない事がはっきりしているからだ。




02 July 2010

L'anniversario di T's Guitar

T's Guitarさんは今年が25周年。おめでとうございます!
T'sのウクレレを初めて知ったのは、りびさんのゼブラウッドだったか、まいたけさんのアッシュだったか。いずれもウクレレでは聞いた事のない材を使ったオーダーメイドで、しかも弾き手の満足度が非常に高そうなのが印象的だった。有り体に言うと超うらやましかった。そしていつか俺もオーダーしたいと思っていた。
その後、たくさんのT'sウクレレを見たり弾かせてもらったりした。高橋さんにもお会いできた。
そしてようやく欲しいウクレレのイメージが固まってきたので、そろそろオーダーしたいです。
http://www.ukes.jp/ のページを眺めていると、セミオーダーのボタンをポチッとしそうで困る。
ちなみに、ボディはメイプルで確定してまっす。


27 June 2010

26 June 2010

最初はCのオフ会に行ってきたよ2010

先週の土曜日。ウクレレメーリングリスト「最初はC」恒例のオフ会。今回は23回目、主宰のイタチさん御結婚おめでとうございます記念オフでした。
参加者は40名ほど。昼から夜までウクレレを弾きまくり聴きまくる、何気に夢の祭典です。
今回の他言語班は韓国語、イタリア語、中国語といったところ。私は伊語でした。
私の一芸は:
「Ukulele Spaghetti (ソロ)」
「オー・ソーレ・ミーオ(ナポリ語/唄)」
「トレロ・カモミロ(日本語訳/唄)」
でした。動画は以下に。音小さいです。
http://www.youtube.com/watch?v=Lx2U2HZqDOg
http://www.youtube.com/watch?v=tvLYWjS-p64
http://www.youtube.com/watch?v=csqd39fqhn8

Eravamo in 40, gli ukulelisti riuniti all'off-line meeting di "Saisho wa C", il maling-list giapponese per gli appassionati di ukulele.
Abbiamo suonato e ascoltato per ben 8 ore l'ukulele, solo ukulele. (A dir la verità anche un po di fisarmonica e jembe!)
La mia esecuzione era:
"Ukulele Spaghetti (ukulele solo)"
"'O sole mio (ukulele e canzone in napoletano)"
"Torero Camomillo (ukulele e canzone in giapponese)"
I video sono qui
http://www.youtube.com/watch?v=Lx2U2HZqDOg
http://www.youtube.com/watch?v=tvLYWjS-p64
http://www.youtube.com/watch?v=csqd39fqhn8

18 April 2010

Ukulele HANAMI 2010

日本には桜の開花を愛惜しむ独自の感覚があり、家族や友達や同僚などと桜の咲いているところへ繰り出してピクニックをする風習がある。このピクニックを花見と呼ぶ。

本日、信州ウクレレ会の花見が肉肉しく開催されました。

肉、おいしゅうございました。
ビール、おいしゅうございました。(運転だから飲んでないけど)
キリンフリー、おいしゅうございました。(これは飲んだ)
おいなりさん、おいしゅうございました。
ホタテ、おいしゅうございました。(ウクレレ弾いてるうちに無くなってたけど)
シイタケ、おいしゅうございました。

皆様、ご参加と差し入れありがとうございました!
波田町のウクレレサークルの方々も来ていただいて、なんだか大変楽しかったです。
そして今回も、いろんなウクレレが弾けました。結論:T'sウクレレ欲しいな~。

In Giappone viene ammirata la fioritura dei ciliegi, e c'e' l'usanza di fare un picnic in famiglia, con gli amici o con i colleghi sotto i ciliegi in fiore. Questo picnic viene chiamato "Hanami".
Oggi c'e' stato il hanami del nostro gruppo ukulelistico.
Decina di membri con ukulele o senza, abbiamo fatto il barbecue e ci siamo divertiti un sacco.
Il video e' l'esecuzione di Nekomachi, la canzone si chiama "Shun Ka Shu Tou".

動画は当会メンバのkyocoさんと巻きタブさんによるユニット "猫町" で、曲はたらすなさんの『春夏秋冬』。

06 March 2010

CD "Bosko & Honey Present... Ukulele Safari Volume 1"

このCDがやたら良いので、ここに記します。
Questo CD e' eccellente e cosi' lo scrivo qui.
CDの説明はここを見てちょ。
Qui la presentazione del CD in inglese. (E qui la traduzione in italiano da google.)
Bosko & Honeyには直接お会いしてお話を伺う機会があったのだけど、
なんで世界を周って各地のウクレレ弾きたちに会おうと思ったのか、
本当のところはよく分からなかった。ただ単に、「スゲエ!!」と思った。
このCDを聴いていると、改めて「スゲエ!!」と思う。
Ho avuto occasione di parlarci personalmente con Bosko & Honey,
ma in fondo non capivo perche' loro hanno voluto fare un giro del mondo
per incontrare gli ukulelisti di diversi paesi.
Ho pensato semplicemente: "Figo!!"
E ascoltando il CD, lo dico di nuovo... Figo!!

23 February 2010

クラァック!/ Creeepa!!



日曜日にマーチンのバックパッカーウクレレにクラックを発見。La domenica ho trovato una crepa sull'ukulele di Martin BackPacker.


よーく見ると、1弦と2弦の間の真ん中当たり、サウンドホールから上に向かってヒビが。
Riuscite a vedere la linea scura, quasi parallela alla prima e la seconda corda?
言われなきゃ気付かない程度のヒビだ、見なかった事にしようかとも思った、が…。
Posso anche far finta di non aver visto una crepa del genere, ma...


月曜日、会社のロッカーに入れてあったBRÜKOのケースを開けたら、バーン!
Lunedì ho aperto la borsa del mio Brüko ukulele, e allora...!






やめてー と思った。
Nooo!!
やっぱ乾燥がいかんのか。会社の自席の湿度なんて、マックス15%だもんな。
Sarà la secchezza che fa male. Sulla mia scrivania dell'azienda, l'igrometro indica il 15% al massimo.

21 February 2010

ネットラジオでご紹介 / Siamo sulla web radio

ヤギさんのインターネットラジオ『ヤギ。の撮影日和 -心はいつも片想い-』に、先日の「信州ウクレレの会」(何時の間にかこれが通称になってる)こと"Night on Uke"の模様が放送されました!
Yaghi-san ha pubblicato sulla sua web radio il report di "Night on Uke", l'ukulele party tenuto il 30 gennaio.

ヤギ。の撮影日和 -心はいつも片想い-
第21回「信州ウクレレの会」
http://www.voiceblog.jp/yagi-photo/1059117.html


Tutto il programma e' in giapponese, ma da un certo punto (attorno a 00:14:30 ~ 00:17:00) io canto Funiculi' Funicula' con il mio ukulele.
前半は、らんたろうさんとの対談形式でT'sギターの高橋さんが、ウクレレについて結構ディープな話を展開しています。これ超楽しかった。
中盤は不肖私が唄ってます。あれ録ってたんだ。超恥ずかしい。どう考えてもウクレレの代表曲じゃないよ…。
後半は稲山さんの歌で〆。

このイベント、私はItalgish報告でお茶を濁しましたが、皆さんブログとかでご紹介されているので以下にリンク置きます。

ザ・きいてねぇし
http://d.hatena.ne.jp/Maktab/20100202


T's Ukuleles Blog
http://guitars.way-nifty.com/ukes/2010/02/post-040b.html


MMF STAFF BLOG
http://mmf34.exblog.jp/13625299/

16 February 2010

弦変えました / Ho cambiato le corde

WorthのBM弦を張ったLEONEウクレレ。AQUILA弦の時よりしっくり来てる感じに良く響く。
L'ukulele di Dr. Leone con le nuove corde Worth BM. Questa coppia sta bene e suona meglio delle corde Aquila.


あとこの前、スキーに行った時の写真。
Poi la foto della settimana scorsa, di quando sono andato a sciare.



11 February 2010

弦買いました / Ho comprato le corde



今日は会社のウクレレ部のメンバー1名と一緒に、SPECIALSへWorth弦を買いに行きました。
Oggi, insieme ad un compagno di ukulele club dell'azienda, sono andato a SPECIALS, un negozio di chitarra e ukulele per comprare le corde di Worth Strings.

フロロカーボン弦は何本か試した事があるが、Worthを買うのは初めて。
Ho provato diverse marche di corde fluorocarbon, ma questa e' la prima volta che compro le corde Worth.

SPECIALSの店内には高そうなギターがいっぱいと、高いウクレレ(5万~10万円超えクラス)が10本ほど陳列されていました。G-Stringsのソプラノの中古がごーきゅっぱで置いてあったのが、狙ってる人には狙い目かも。個人的には、テナーが欲しくなったことです。
A SPECIALS ce n'erano tante chitarre e una decina di ukulele assai care (da 400 a piu' di 800 Euro). Mi piacerebbe avere un Tenor ukulele del loro brand.

さて、私はWorthの茶色のミディアムテンションを、同行のSさんは透明のミディアムテンションを買いました。私は、ソプラノなら2本分は取れるという長さでお馴染み、ダダリオの黒ナイロンをついで買い。明日、会社で張り替えます。楽しみ~。
Io ho comprato un set di Worth BM, che sono le corde di color marrone e tensione media. Il mio collega ha comprato il set di Worth CM, corde trasparenti (clear) di tensione media. Io ho comprato anche le corde nere nylon di D'Addario... famose dalla loro lunghezza, ho sentito che con un set si accordano DUE soprano ukulele! Domani portero' all'azienda e le sistemero' durante la pausa pranzo.

あちきとしては、
Il mio piano e':



シチリア産のLEONEウクレレに張ってあるAquila弦がどうもしっくり来ないのでこれをWorth BMに張り替え、
Cambio le corde Aquila che non mi sembra che va d'accordo con l'ukulele siciliano di Dr. Leone e le sostituisco con le nuove Worth BM;



そして余ったAquila弦をRISAのUke Solid Sopranoに張ろうという魂胆だ。
e metto le corde Aquila avanzate su Uke Solid Soprano di RISA.

マイマップを更新してみた / Ho aggiornato il mio Google Map


より大きな地図で LEONE's Ukulele Map を表示

09 February 2010

The Night on Uke

Last Saturday of January 2010, in a bar named Aquavitae (Matsumoto City, Japan), a memorable ukulele event took place.
It was a first event hosted by Shinshu Ukulele Association, the "Night on Uke"!


More than 15 participants turned on for the party, including Mr. Takahashi the great ukulele builder from T's Guitar, and core members of Matsumoto Music Festival.



Of cource, it was a big meeting of ukuleles, too. 15 uke's on the tables!



What a lovely show!!

The party mood was relaxing, heartwarming - a pretty "ukulele" atmosphere. Takahashi-san talked about histories and structures of ukulele, we did a comparison of different sizes (Soprano, Concert, Tenor) and strings. After that we continued to chat about ukulele...



Then, the dream time has past. It was a four-hours party.
We promised to organize the next.
So, Thanks a lot for joining us, many thanks to bar Aquavitae's assistance, and everybody - See you next time!!
LEONE


19 January 2010

ALPS AZUMINO NATIONAL GOVERMENT PARK

日曜に行ってきました。
国営アルプスあずみの公園 大町・松川地区。
La domenica sono stato al parco nazionale di Azumino.




12 January 2010

hydroscope

書くことが無いので、倅の近影でも。Recente immagine di mio figlio.



10 January 2010

三九郎 / SANKURO

http://ja.wikipedia.org/wiki/三九郎


なんか、そこら中の田んぼとか校庭とかのだだっ広い空間に、大量の達磨と注連縄と門松っぽいもので構成されたオブジェがあるから、何かと思ったら焼くらしい。

江戸では見ねえなあ、と思ってさ。
去年の今頃は、松本に越してきたてだったもんでバタバタしてて気がつかなかったんだな。
信州に来て、一年経った。実感すると同時に、風邪で寝込んでいる。

Sembano degli oggetti d'arte, ma sono composti dagli ornamenti di capodanno. Danno fuoco e pregano il bene di quest'anno.

06 January 2010

Ho preso un raffreddore / 風邪ひいた

なので今日はクロマチック・エクササイズのみ。
Perciò oggi ho fatto solo degli esercizi cromatici.



弦が欲しいぜ / Voglio le corde

会社のウクレレ部で「いい音が出ない」という声をよく聞く。
弾き込み不足や押さえ方もあるだろうけど、根本的なウクレレのスペックという問題も大きかろうと思う。
Alcuni membri del nostro ukulele club dell'azienda, dicono che il loro ukulele non suona bene. Ci vuole un po' di tempo per far "suonare" un ukulele nuovo, ma credo che la qualità dell'ukulele stesso sia il problema più grande.
でも一回、フロロカーボン弦を張ってみたらいいかと思うの。松本パルコの島村楽器にはマーチンのクリアフロロカーボンしか置いてないけど (それでも充分だと思うけど) 、ディバイザーのショップSPECIALSにはワース弦があるから誰か試してくれないかな、って自分で試せって? ワース弦使ったことないのよ。
Ho trovato un shop diretto di Deviser a Matsumoto, che hanno le corde fluorocarbon di Worth Strings, che io non ho mai provato a metterle sull'ukulele. Dicono che queste corde cambiano drasticamente il suono dell'ukulele. C'è qualche membro che vorrebbe provare? O dovrò essere io a farlo perché sono quello che ha lanciato l'idea?

04 January 2010

どこかのフラワーパークで (A Flower Park)

家族で凧揚げをしてから松本に帰ってきました。
Abbiamo giocato all'aquilone in famiglia, e poi siamo tornati a Matsumoto.

昨晩の宴会では僕がウクレレでポニョを歌うと3歳の息子が踊り、
Ieri sera alla festa di capodanno con i parenti, ho cantato la sigla di "Ponyo" con l'ukulele e mio figlio ballava;
今朝は妻の実家の客間でトレロカモミロを弾いてたら妻が踊った。
Sta mattina alla casa di mio suocero suonavo "Torero Camomillo" e questa volta ballava mia moglie.

03 January 2010

SUITOPIA

親戚の集まりがあったので、ウクレレを弾いてみたり。
I parenti di mia moglie si sono riuniti, ed io che ho suonato l'ukulele.


Top Of The World
Crazy G
Yesterday Once More
Ponyo
Close To You
etc.

02 January 2010

Mt. Fuji

L'immagine di Fuji da Gotemba.
御殿場からの富士。


2010年のウクレレ弾き初めは『オー・ソーレ・ミーオ』でした。なんだかベタだ。
La prima canzone del 2010 che ho suonato con l'ukulele era "O sole mio". Troppo banale?