28 February 2009

Wood White Board Mini

今日、ホームセンターでした無駄な買い物をご紹介しよう。
Vi presento un acquisto abbastanza inutile, che ho fatto oggi al negozio DIY.



ナカバヤシ ウッドホワイトボード・ミニ/Lサイズ WBM-002 (中国製) だ!
E' una mini whiteboard, dotato di un pennarello col cancellino e porta-pennarello!

キャップに消し綿の付いたマーカーと、マーカーホルダーも付属している。
L'azienda giapponese NCL la producono in Cina!

外出先で 誰かと/みんなで ウクレレを弾くような状況になったとき、コード進行が分からないと お互い/みんな 困るだろう?
Se per caso vi capitasse di suonare una canzone con l'ukulele fuori (in generale), in gruppo, e non avreste gli accordi in comune?

そんな時、このウッドホワイトボードが役に立つのさ!
Ecco che scrivete gli accordi su questa whiteboard, e potreste dar via subito con l'esecuzione!

例 (FFT) :
Esempio (Five Foot Two) :

そもそもこれで分かるものだろうか?/Ma si capisce o no?

A4くらいあるかと思ってたら、書ける面はB5もなかったのがショック。
Pensavo che abbia almeno il formato A4, ma lo spazio per scrivere era ancora piu' piccolo. Questo mi ha scoraggiato un po'.

コレ、年何回くらい…いや、一生のうちに何回くらい使うかな?
Quante volte all'anno... anzi, in vita mia, userei questa lavagna bianca?

27 February 2009

ma vuoi fare un po' di esercizi o no? / ちょっとは練習したらどうなんだ

与太ばかり書いているので、たまには真面目にウクレレ弾こう。
『イン・マイ・ライフ』の間奏を練習する。
オルタネイト・ピッキングが上手くできない自分に対して大いに不満。

Invece di scrivere delle cose poco importanti?
Va bene, suoniamo l'ukulele! Dai, forza, avanti...
Ho ripetuto diverse volte la parte assolo di "In My Life".
Provo insoddisfazione per me stesso che non riesco a far bene l'alternative picking.

Changing the subtitle of this blog again

さりげなく、ブログのサブタイトルを元に戻してある。
「ウクレレでカンツォーネ」
誰も気にしてないだろうし、もう、なんでもいいや。

Forse non vi siete accorti, ma il subtitolo del blog e' tornato come prima!
"UKULELE DE CANZONE"
Ma dai, tanto importa a nessuno.

26 February 2009

I membri fissi nel mio CD changer / CDチェンジャー内の固定メンバー

昨日の続きだが、車載CDチェンジャーから『SWING!』を外し、Elio e le Storie Tese の "Del meglio del nostro meglio Vol. 1 " と "Cicciput" を入れて、6枚分を埋めた。
EELSTはイタリアのバンド。その歌詞内容と元ネタの半分も分からないのだが、面白いのでよく聞く。
Beatles4枚+EELST2枚の構成でしばらくは回そうと思う。
これでCDチェンジャーを有効活用している、と言えるだろうか。

Dopo il discorso di ieri, ho richiamato in panchina lo "SWING!", ed ho caricato "Del meglio del nostro meglio Vol. 1 " e "Cicciput"degli Elio e le Storie Tese, per riempire i 6 posti del mio CD changer sull'auto. Ascolto frequentemente gli EELST, anche se non capisco nemmeno la meta' dei gerghi e gli originali delle loro citazioni.
Beatles x 4 + EELST x 2... Per un po' vado avanti con questi membri fissi.
Adesso posso dire che sto sfruttando il mio CD changer?

25 February 2009

I CD che ascolto in macchina / クルマで聞くCD

新しいクルマ(中古)にはCDチェンジャーがついていた。
今までそんなモノの付いた自動車を所有したことがない。
6枚までCDが入るようなので、とりあえず
ビートルズの赤盤 "The Beatles 1962-1966" 2枚と
青盤 "The Beatles 1967-1970" 2枚、
それに "SWING!-all about BIG BAND-" というのを1枚、
固定で入れてある。
残った1枚枠をその時の気分で入れ替えているのだが、
CDチェンジャーの用法としては間違っている気がしてならない。

Sulla nuova auto (nuova, anche se ho preso a seconda mano), c'e' un'autoradio con CD changer.
Non avevo mai avuto un'auto con un apparecchio del genere, e non ho un'idea chiara di come usarlo.
Il changer e' capace di portare 6 dischi al massimo.

Dunque, ho messo come giocatore in prima fila:
2 CD di "The Beatles 1962-1966",
2 CD di "The Beatles 1967-1970" e
1 CD di swing jazz, "SWING!-all about BIG BAND-"
e siamo in cinque.
L'ultimo posto e' per i CD "in panchina", che va cambiato secondo il mio umore.

Ho una certa sensazione che il mio non e' un uso comune del CD changer.

24 February 2009

Time spent in a slight change

ブログのレイアウトを微妙に変更。
スピッツの『スパイダー』という曲には、
自動車のスパイダーの意味もあるんじゃないか
ということに今更思い至る。
あと、ウクレレ弾いたり… えーっとえっと、
色々あったはずなんだけど、とにかく忘れた。

Ho cambiato il layout del blog.
Mi sono accorto che la canzone "Spider" di Spitz parla non solo del ragno ma anche della macchina (cabriolet)... forse, magari.
E poi... Ho trascorso qualche minuto con l'ukulele...
E mi son dimenticato tutto quello che volevo scrivere!

22 February 2009

Come sara' bello essere umani / にんげんっていいな



まんが日本昔ばなしのエンディング曲『にんげんっていいな』が、息子の中で流行っている。
先日、友人家族とゲレンデに行ったとき、スキーのできない幼児用に雪遊びのできるスペースがあって、そこが閉場の1時間前くらいからエンドレスでこの歌を流したため、覚えてしまったのだ。
J-Total MusicにガガガDXバージョンのコード付き歌詞があったのは僥倖であった。

Il video e' la canzone finale del cartone animato giapponese, "Nihon mukashi banashi (Le fiabe giapponesi)". Mio figlio e' nel boom di questa canzone.
L'altro giorno siamo andati a sciare. In un parco di neve (dove i bambini giocano a slitte), continuavano a mettere questa canzone, e mio figlio l'ha imparato a memoria.
Menomale che ho trovato i testi con gli accordi qui!

21 February 2009

Plateau & Basin

もともと大したレベル(高度)にいるわけではないのですが、要は停滞しているわけです。台地というよりむしろ流されて、干上がって、底の方にいる ―そんな状態と言った方が近い気がします。
ウクレレの話ですよ、当然のことながら。

Non sono affatto in un livello straordinario, e purtroppo, non sto facendo progressi in questi mesi.
Anzi, sono trascinato dalla situazione e mi sono disseccato, ed ora mi sento di stare in un bacino.

話は変わりますが、本日mixi内に「信州でウクレレ弾くの会(仮)」というコミュニティが結成されました。
同日、副管理人というポストをいただいたので、上記の状態でありながらもありがたくお受けしました。何とかする必要を感じているからです。
でも実際何をすればいいのか分からないので、とりあえず信州でウクレレを弾いている人、弾きたい人、弾いていた人などはコミュに参加するか、私まで連絡をください。そういう人を知っている、という人でもいいです。
なにか特典があるわけではありませんが、悪いようにもしません。
よろしくお願いします。

Oggi, nel mixi, l'SNS piu' famoso in Giappone, e' stato fondato una community - "Club di suonare ukulele in Nagano", per gli ukulelisti che abitano o suonano nella prefettura di Nagano.
Ed io sono il viceamministratore di questa community.
Chi suona, o vuole suonare in un futuro, o suonava prima a Nagano, o chi conosce qualcuno che corrisponde alle precedenti condizioni, partecipi pure alla community o mi mandi un messaggio.
Non vi faremo del male.

18 February 2009

LEONE's repertoire

LEONE's repertoire

Here is the list of songs that I'm (would be?) ready to sing/play.
私が「弾け/歌え」と言われたらすぐ演れる(であろう)曲のリストです。
Ecco l'elenco delle canzoni che sono pronto (lo spero) a cantare/suonare.
(titles in all caps are japanese songs)
Crazy G
Five Foot Two, Eyes of Blue
You Are My Sunshine
Top Of The World
Red River Valley
Stand by Me
PUNK ROCK
TRANSISTOR RADIO
TIME MACHINE NI ONEGAI
Santa Lucia
Tintarella di luna
All Of Me
OSARU NO NATASHA
AI NO SHIRUSHI
In My Life

随時更新…したいなあ。
Ogni tanto vorrei aggiornare 'sta lista...

17 February 2009

Changing the subtitle of this blog

試しに、「ウクレレでカンツォーネ」から「カンツォーネでウクレレ」へ変更。
Proviamo a cambiare da "Ukulele de canzone" a "Canzone de ukulele".

La mia abilita' di ukulele che si deteriora / 劣化していく私のウクレレの腕

当たり前だけど、ずっと弾いてないソロは弾き方を忘れていたりする。
慌てて弾いても所詮焼け石に水。私の場合、コンスタントに弾くしか維持する方法はない。
ウクレレ関連TODOリストは、短くなっては長くなりの繰り返し。
しばしば、かつて達成した目標を再度付け加えることがある。
要するに進歩してないわけだけど、何度でも美味しい、とも言える。

Naturalmente, i brani che non suono da tempo, mi dimentico come suonarli.
Mi precipito a ripassare lo spartito, ma ormai e' un goccio nel mare.
Io, ho bisogno di suonare costantemente, per non scordarsi di un instrumental.
Il mio elenco TODO per ukulele s'accorcia e s'allunga... Molte volte mi capita di aggiungere un compito che lo avevo finito tanto tempo fa.
Non faccio progressi? Diciamo che ho la chance di avere il senso di realizzazione ripetutamente!

13 February 2009

Subscribing YouTube channels

インマイライフのソロを練習する気力が湧いてこないので、人様のウクレレ動画を見ては気になる方をチャンネル登録する、という作業に没頭。刺激を受けてやる気が出たところで、寝る時間に。
ちなみに私のチャンネルはこちら
Non mi va di allenarmi con l'assolo di In My Life; mi sono concentrato a guardare i video di ukulele su YouTube ed iscrivere i channel che mi interessano. Mi e' venuta la voglia di suonare l'ukulele, ma e' l'ora di andare a letto.
Il mio YouTube channel e' qui.

12 February 2009

Prectice the solo part of "In My Life" with ukulele

あまり細かいことは気にせずにタブにしたインマイライフ(ザ・ビートルズ)のソロ部を、ウクレレで弾けるように練習する。普段のテンポでは全然指が追いつかないので、まずは2倍遅で指を慣らすことに。
Non sara' una roba precisa, ma sono riuscito a scrivere il TAB dell'assolo di "In My Life"(the Beatles). Naturalmente e' un TAB per ukulele, e siccome l'ho scritto, lo pratico anche. Ma le mie dita non riescono a raggiungere il tempo la quale canto di solito la canzone. E quindi ho deciso di allenarmi con meta' tempo.

09 February 2009

Lezione di ukulele su YouTube in italiano / YouTube上のウクレレレッスン

多分、ウクレレの弾き方を教えてくれるブログだと思ってここにアクセスしてくる人の方が多いんですよ。でも残念ながら、ここってウクレレのレッスンをやってるんじゃなくて俺が受けたレッスンの記録なんですよね…本来は。
Sono convinto che molti di voi siete venuti qui, sperando di trovare una specie di lezione on-line... Beh, ci siete cascati! Qui si parla (o almeno si parlava) di lezione di ukulele che IO prendo, e non voi...

ウクレレの弾き方を覚えたい人は、このAndreaの動画を見て下さい。イタリア語だけど参考になるし、何よりこの楽しそうな感じを見習って欲しい。
Chi vuole imparare a suonare l'ukulele, guardi questo video di Andrea! Primo, si tratta di una lezione ideale per principianti!! Secondo, E' IN ITALIANO!!!



続きはこちら:
e continua:

Ukulele for Dummies 2 - Italiano
Ukulele for Dummies 3- Italiano
Ukulele for Dummies - Lezione 4 "Ukulele per pigri"

日本語のレッスン動画にはなかなか面白いのが無いのだが、これなんか良いよ。
Invece nelle videolezioni in Giapponese non trovo il senso di umorismo... eccetto questo.

08 February 2009

Study the piano solo part of "In My Life (The Beatles)"

Sto scrivendo sul .txt file una semplice TAB dell'assolo in "IN MY LIFE", per ukulele.
テキストファイルに『イン・マイ・ライフ』のソロ部の簡単なタブ(ウクレレ用)を書いているところ。

Let me play

Finora suonavo l'ukulele guardando YouTube.
Non mi basta per niente!

さっきまでYOUTUBE見ながらウクレレ弾いてた。
ぜんぜん足りない。

05 February 2009

Quando sara' la prossima lezione? / 次のレッスンはいつだろう?

引っ越しを機に、本当に久しぶりに大橋先生と連絡を取った。
不義理を詫び、東京に出る機会があればレッスンをつけていただけないかとお願いした。
先生からはOKとの返事。ありがたいことである。
さて、次に東京に行くのはいつになるだろう?

Dopo un lungo silenzio, con la scusa di trasloco, ho preso contatto con il maestro Ohashi.
Ho chiesto se e' possibile prendere lezione quando avro' occasione di andare a Tokyo.
Il maestro mi ha risposto OK. Grazie maestro, e' molto gentile...
Ma quand'e' che andro' a Tokyo???