30 November 2005

Archivio NOVEMBRE 2005 in giapponese (2005年11月分日本語版)

esercizo 30 novembre 2005 (Santa Claus... / Shimauta)/2005年11月30日の練習

Ho confrontato gli accordi di "Santa Claus Is Coming To Town" di due diversi sito web. Riordinati e messi insieme, ecco gli accordi in versione mia.

A dire la verità non sono ancora riuscito a trovare gli accordi del pezzo "(so you'd) better be good for goodness sake" (in tono di do maggiore) perchè vorrei fare alla versione Springsteen ed é diverso dagli accordi sul web.

Oggi ho cantato diverse volte del Babbo Natale che sta arrivando.
Ho cantato anche "Shimauta". Un girono ne parlerò di questa canzone giapponese.

Poi mi sono accorto che dopodomani dovrò eseguire il "12th Street Rag" davanti al grande maestro.
Mamma mia, mi metto subito in confusione quando inizia il pezzo pieno di hammering-on e pulling-off (non so come si dice in italiano).


"Santa Claus Is Coming To Town" のコード譜を2ヶ所別々のサイトから引っ張ってきて、組み合わせて私用のコードにまとめる。

本当のことを言うと、"(so you'd) better be good for goodness sake" という部分のコードがまだ見つからない(ハ長調で)。
スプリングスティーン・バージョンというのをやりたいので、書いてあるのと違う。

今日は、何回か街に近づきつつあるサンタのおじさんの事を歌った。
それから『島唄』も歌った。いつかこの唄についても書こうと思う。

気が付けばレッスンで『12番街のラグ』を演奏しなければならない日が近い。
母さん、ハンマリング・オンとかプリング・オフとか出てくるとたちまちもたつきます。
    ( ↑ イタリア語では ↑ なんて言うんだろう)

29 November 2005

Prepariamoci per il Natale.../クリスマスの準備

Copertina con quattro babbi natale.
Dicembre é un mese particolare anche qui in Giappone.
Nonostante meno di 1% della popolazione siano cristiani, in Giappone si celebra Natale - naturalmente, é un fatto di puramente commercializzato.

Comunque sia, il Natale s'avvicina. Ed é anche la stagione di "bounenkai", cioè banchetto di fine anno con amici o colleghi.
Per questo, il mese prossimo intorno a me, ci saranno diversi sessioni e riunioni locali di ukulele.

Vorrei parteciparne a qualcune, ma i partecipanti dovranno presentare qualche canzone o solo-play con l'ukulele quindi mi devo allenarmi un po'.

Mi venne subito in mente "Change The World" di Eric Clapton che é il brano inserito sul libro del mio grande maestro.
Lo eseguì assolo guardando i TAB del libro. Bene.
Basta imparare a memoria qualche dettagli.
Poi eseguì un altro brano di solo ukulele dallo stesso libro.
"Have You Ever Seen The Rain".

A tal punto mi ricordai di un vecchio CD di BEATMAS (RUBBER BAND).
E' un gruppo di quattro danesi. Suonano e cantano canzoni natalizie facendo parodia dei Beatles. Ma son bravi!

Ricordandoli, mi venne in mente l'idea di copiare loro con l'ukulele.

Trovai sul web degli accordi di "Santa Claus Is Coming To Town", "Last Christmas" e "Feliz Navidad" e mi esercitai qualche pezzo.
Mica male.

Alla fine trovai gli accordi di "L'ANNO CHE VERRA`" di LUCIO DALLA.
Sarebbe questa la canzone da presentare quest'anno?


12月は、日本でも特別な月だ。
たとえクリスチャンの占める割合が人口の1%以下でも、日本ではクリスマスを祝う - もちろん、純粋に商業的にだが。

とにかく、クリスマスが近い。そして「忘年会」、即ち友人や同僚と行う年末の宴会のシーズンでもある。そのせいか、来月は周りでいくつかウクレレ関係の集まりがある。

どれかに参加したいのだが、たいてい参加者はウクレレで1曲弾くのでその練習をする必要がある。

すぐに思い浮かんだのがクラプトンの "Change The World"、これは大先生の譜面集に載っている。見ながら弾く。弾ける。
あとちょっと細かいところを暗記すればいけるだろう。
それから同じ本に載っている "Have You Ever Seen The Rain" も弾いてみる。

ここで思い出したのが、BEATMAS (RUBBER BAND)なる連中の古いCD。
デンマークの4人組で、クリスマスソングをビートルズのパロディでやるのだ。イケてるのだ。

思い出したので、彼らをウクレレで真似ようかと思う。

Web上で "Santa Claus Is Coming To Town"、"Last Christmas"、"Feliz Navidad" を見つけて弾く。悪くない。

最後に LUCIO DALLA の "L'ANNO CHE VERRA`" コード譜を発見した。
ていうか、この最後ので良いんじゃないの?

28 November 2005

esercizio 28 novembre 2005 (Tetsuwan Atom ~ Sazae-san)/ 2005年11月28日の練習

"Tetsuwan Atom ~ Sazae-san" - un medley dal libro di Kamatetsu-san.

Sono sigle di due famosissimi cartoni animati giapponesi, "Tetsuwan Atom" (Astroboy) e "Sazae-san".

Per Svago, cantai "Have You Ever Seen The Rain" di Credence Clearwater Revival.


『鉄腕アトム~サザエさん』。カマテツさんの本からのメドレー。

超有名な日本のアニメ『鉄腕アトム』(アストロボーイ、ね)と『サザエさん』の主題歌。

暇つぶしに、Credence Clearwater Revival の "Have You Ever Seen The Rain" を歌う。

27 November 2005

Medley/メドレー

Ho provato un medley dalle partiture TAB del grande maestro.
大先生のTAB譜からメドレーで弾くことにチャレンジ。

La Vie Ee Rose
Raindrops Keep Fallin' On My Head
HANA
Volare
Home, Sweet Home
Moulin Rouge
Pearly Shells
Moonglow
La Mer
The Dock Of The Bay
Recado Bossa Nova (The Gift)
O Pato
What A Wonderful World
So Danco Samba (Jazz'N Samba)
Garota De Ipanema
Desafinado
Triste

(tutti i brani arrangiati per ukulele-solo)
(全曲、ウクレレソロ)

Mi sono stancato degli ultimi quattro bossa nova e mi sono fermato.
Sono tutti pezzi che non riesco ad eseguire senza leggere i TAB.
E sbaglio quasi sempre.
最後4曲のボサノバ攻勢で疲れて止まる。
これ全部、TAB譜見ないと弾けない曲。
しかも大抵間違える。

26 November 2005

"Sunday"

Oggi ho fatto esercizio di "Sunday".

E' una vecchia canzone che cantò Ukulele Ike (Cliff Edwards).
Anche Frank Sinatra la cantò.

Il testo parla della malinconia di un uomo che aspetta impazientemente la domenica per tutto il resto della settimana, perchè solo al giorno di riposo può uscire con la sua fidanzata.

Beh, io suono questo pezzo solo con l'ukulele, senza canzone (ukulele-solo).

Riesco appena appena ad eseguire guardando lo spartito.
Certi brani riesco a memorizzarli quasi subito, ma certi no.
"Sunday" é quel pezzo che non imparo mai a memoria.


今日は "Sunday" の練習。

ウクレレ・アイク(クリフ・エドワーズ)が歌った、古い曲だ。
フランク・シナトラも歌った。

週の間ずっと、日曜日が来るのを待ち焦がれている男の気持ちを描いた歌詞で、なぜかというと恋人に逢えるのが日曜だけだからなのだ。

まあ、私はこの曲をウクレレ・ソロで弾くので歌わないのだけど。

楽譜を見ながら、ようやっと弾ける腕前だ。
すぐ覚えてしまう曲もあれば、いつまでも覚えない曲もある。
"Sunday" は、どうしても暗譜できない曲の方だ。

25 November 2005

"12th Street Rag" e "Cabaret"/ 『12番街のラグ』と『キャバレー』

12th Street, Kansas City

"12th Street Rag", una canzone eseguita dai grandi esecutori di ukulele. E' stato il mio desiderio di impararla.
E finalmente il grande maestro mi diede lo spartito di essa, dicendo:
"Ci vorrà almeno un paio di mesi per imparare questa canzone."

E così sia, non riesco ad eseguire ancora lo secondo spartito che mi dette.

Neanche la canzone "Cabaret" che il maestro mi diede "per svago"; o mica e tanto facile!


『12番街のラグ』、この曲はウクレレの上手な人がよく弾く曲か。
私はこの曲を覚えたいと常々思っていた。この前ようやく先生(年上のほう)が譜面をくれたが、その際こんな事を言った:
「この曲は何ヶ月かかかるよ」

そうでしょうとも。2枚目の楽譜でつまづいています。

同じ先生が「気晴らしに」と言いながらくれた『キャバレー』も、そんなに簡単じゃないっすよ。

I miei maestri di ukulele/ウクレレの先生たち

Io sono studente di due diverse scuole di ukulele.

Una é la scuola che vado saltuariamente, dove imparo da un maestro che suona non solo ukulele ma anche pianoforte, armonica cromatica, basso senza tasto, e fa anche il canto.

Lui é di un anno più giovane di me, ma da lui imparo molte cose - non solo l'ukulele e musica, ma anche il modo di pensare e come affrontare i vari aspetti della vita.
(E' colui che mi ha mandato il compito di EDWIN 503 )

L'altra scuola la frequento da un anno e qualche mese. Il maestro é assai famoso fra gli ukulelisti giapponesi.
Alla lezione il maestro mi da lo spartito di ukulele da lui arrangiato, mi mostra l'esempio e mi fa suonare.
Mi da dei consigli, e mi manda a casa con il compito di apprendere la canzone fino alla prossima lezione.

(Per comodità chiamo uno dei due maestri come "grande maestro", giacchè é più anziano e ha la lunga carriera di ukulele. L'altro fantastico maestro lo chiamo come "giovane maestro".)

NOTA: Da un certo punto ho smesso di chiamare con i soprannomi e scrivo i loro nomi "reali". (26 maggio 2006)


ウクレレ教室を2つ掛け持ちしている(生徒として)。

1つは不定期に通っている教室で、ピアノもクロマチック・ハーモニカもフレットレス・ベースも canto も演る先生からウクレレを習っている。

彼は私と同い年か一つ若いが、彼からは実に多くのことを - ウクレレと音楽だけでなく、考え方や人生のさまざまな局面に対する態度など - を学ぶ事が出来る。
(彼は私に EDWIN503 のコードと宿題を送ってきた先生だ)

もう1つは1年と数ヶ月通っている教室だ。結構有名なウクレレの先生である。
こちらのレッスンではだいたい、先生がウクレレ用にアレンジした楽譜をくれて、見本を弾きながら私に弾かせる。
アドバイスが入り、次回までに弾けるようになっといで、といった感じで家に帰らされる。

(便宜的にこのブログでは私の2人のウクレレの先生のうち、年上でキャリアも長い方を「大先生」、若くてファンタスティックな方を「若先生」と呼ぶことにする。{2人は別に親子でも同門でもないけど})

※ある時点からは上記の渾名をやめて、ブログ内でも普段から私が呼んでいる名前で先生方を呼ぶようにしている。(2006年5月26日)

esercizio 24 novembre 2005 (J-Pop vari)/2005年11月24日の練習

Oggi mi sentivo di cantare un po di J-POP (canzone pop giapponese).

Cantai:

"Yozora No Mukou" di SMAP,
"Ai No Shirushi" di PUFFY,
"Boku Wa Koko Ni Iru" di Masayoshi Yamazaki,
"Kaze Ni Naritai" di BOOM,
"Over The Rainbow" cantato da Tortoise Matsumoto
e un paio di Ken Hirai.

Temo che nessuno di loro siano conosciuti fuori Giappone.


J-POP を歌いたい気分だった。

歌った。

スマップの『夜空ノムコウ』、
パフィーの『愛のしるし』、
山崎まさよしの『僕はここにいる』、
ブームの『風になりたい』、
トータス松本が歌った『OVER THE RAINBOW』、
それと平井堅をちょこっと。

みんな日本国外ではあんまり知られてない恐れが。

24 November 2005

EDWIN 503

Qui l'immagine tratta dallo spot.


Ho voluto copiare la canzone pubblicitaria di un produttore giapponese dei jeans, EDWIN.

La canzone del movie "miss503anna" sul loro sito.
( http://www.edwin.co.jp/movies/index.html)

Ma non sono riuscito ad afferrare gli accordi.
Allora ho chiesto ai miei compangni di SNS se loro riescono a sentirli.

Subito mi scirivono dei commenti con gli accordi.

intro: |G|G|G|G|
|G|D|Em|Em|C(maj7)|G|D|D|

Il mio maestro di ukulele mi ha indicato i suddetti accordi, ed in più mi ha mandato anche un "compito" per me:

|G|Gmaj|G6|Gmaj|
|G|D6|Em sus2|Em7|Cmaj|Gmaj|D6|D7|

hmm...


日本のジーンズメーカー、EDWIN の CMソングを真似したいと思った。

彼らのページのムービー "miss503anna" の歌だ。
( http://www.edwin.co.jp/movies/index.html)

でもコードが上手く掴めなかった。
そこで、SNS のお友達に聞いてみた。

すぐに幾つか、コード付のコメントが返ってきた。

intro: |G|G|G|G|
|G|D|Em|Em|C(maj7)|G|D|D|

私のウクレレの師匠がこのコードを出してきた上に、宿題まで出してきた。

|G|Gmaj|G6|Gmaj|
|G|D6|Em sus2|Em7|Cmaj|Gmaj|D6|D7|

むう。

22 November 2005

F.F.T.

Clicca e vedrai la copertina del libro.


Oggi ho fatto esercizio di "F.F.T", che é l'abbreviazione di "Five Foot Two, Eyes Of Blue".

Questa canzone é famosa fra gli uker giapponesi per essere cantata da Cliff Edwards, il così detto "Ukulele Ike".
Edwards é il doppiatore originale del Grillo nel film d'animazione Disney "Pinocchio" che cantò "When You Wish Upon a Star"...
O forse in Italia sono conosciuti solo i doppiatori italiani...

Comunque, in Giappone l'"F.F.T" é famosa come canzone particolarmente accoppiata dall'ukulele.

Ho usato il libro di musica dell'immagine.
Il libro é stato scritto da un ukulelista giapponese Kamatetsu.
Kamatetsu san ha vinto il primo prestigioso concorso "Kiwaya Ukulele Contest", ed é così chiamato "King Kamatetsu".

La sua particolare tecnica di "strum (il pizzicare leggermente l'ukulele)" é interpretato nel libro ed é anche registrato nel CD allegato al libro, ma per me é troppo difficile da copiare.


今日は "F.F.T." の練習。F.F.T.は、"Five Foot Two, Eyes Of Blue" の略。

この歌は日本のウクレレ弾きの間では有名で、「ウクレレ・アイク」と呼ばれたクリフ・エドワーズが歌っていた。
エドワーズは、ディズニーの『ピノキオ』でコオロギの声をあてて "When You Wish Upon a Star" を歌った人だ。
まあ、イタリアでは吹き替えのイタリア人声優しか知られていないかもしれない。

いずれにせよ、日本で "F.F.T" はウクレレで弾く曲として有名だ。

画像の本の譜面で練習した。
この本は、日本のウクレレ弾きでカマテツという人が書いたものだ。
カマテツさんは栄えある第一回「キワヤウクレレコンテスト」の優勝者で、「キング・カマテツ」として知られている。

彼のストラム技法は本の中でも解説されており、添付の CD にも収録されているのだが、いかんせん私にはまだ難しいのだった。



21 November 2005

esercizio 21 novembre 2005 (Crazy G, ecc...)/2005年11月21日の練習

Oggi provai ad eseguire "Night And Day" all'ukulele, guardando il TAB di un libro che avevo copiato qualche tempo fa.

Purtroppo non mi venne la melodia e rinunciai a suonarla.

Mi accontentai a suonare come al solito "Crazy G", "Top Of The World", "You Are My Sunshine" ecc...

今日は教則本から写したTABを見ながら "Night And Day" を練習。
どんな曲か分からず挫折。
いつもの "Crazy G" や "Top Of The World"、"You Are My Sunshine" などを弾いて誤魔化す。

Di che si parla su questo blog/このブログは何について書かれているか

Un giapponese scrive di ukulele in italiano.

Ho deciso di scrivere da oggi un blog anche in italiano.

Sarà un diario della musica che suono, delle canzoni che canto, di cosa penso e come mi sento. Con il mio ukulele.

日本語でも書いておこうと思った。

これは、日本人がイタリア語と日本語で書くウクレレブログです。

私が、私のウクレレで弾いた曲、歌った唄、考えた事柄、感じたことについての日記です。


picture of LEONE Posted by Picasa

Learing ukulele since November 2003.
Hidehiko Ohashi's Ukulele Lessons student since August 2004.
Reviken's pupil since July 2005.