Io sono studente di due diverse scuole di ukulele.
Una é la scuola che vado saltuariamente, dove imparo da un maestro che suona non solo ukulele ma anche pianoforte, armonica cromatica, basso senza tasto, e fa anche il canto.
Lui é di un anno più giovane di me, ma da lui imparo molte cose - non solo l'ukulele e musica, ma anche il modo di pensare e come affrontare i vari aspetti della vita.
(E' colui che mi ha mandato il compito di EDWIN 503 )
L'altra scuola la frequento da un anno e qualche mese. Il maestro é assai famoso fra gli ukulelisti giapponesi.
Alla lezione il maestro mi da lo spartito di ukulele da lui arrangiato, mi mostra l'esempio e mi fa suonare.
Mi da dei consigli, e mi manda a casa con il compito di apprendere la canzone fino alla prossima lezione.
(Per comodità chiamo uno dei due maestri come "grande maestro", giacchè é più anziano e ha la lunga carriera di ukulele. L'altro fantastico maestro lo chiamo come "giovane maestro".)
NOTA: Da un certo punto ho smesso di chiamare con i soprannomi e scrivo i loro nomi "reali". (26 maggio 2006)
ウクレレ教室を2つ掛け持ちしている(生徒として)。
1つは不定期に通っている教室で、ピアノもクロマチック・ハーモニカもフレットレス・ベースも canto も演る先生からウクレレを習っている。
彼は私と同い年か一つ若いが、彼からは実に多くのことを - ウクレレと音楽だけでなく、考え方や人生のさまざまな局面に対する態度など - を学ぶ事が出来る。
(彼は私に EDWIN503 のコードと宿題を送ってきた先生だ)
もう1つは1年と数ヶ月通っている教室だ。結構有名なウクレレの先生である。
こちらのレッスンではだいたい、先生がウクレレ用にアレンジした楽譜をくれて、見本を弾きながら私に弾かせる。
アドバイスが入り、次回までに弾けるようになっといで、といった感じで家に帰らされる。
(便宜的にこのブログでは私の2人のウクレレの先生のうち、年上でキャリアも長い方を「大先生」、若くてファンタスティックな方を「若先生」と呼ぶことにする。{2人は別に親子でも同門でもないけど})
※ある時点からは上記の渾名をやめて、ブログ内でも普段から私が呼んでいる名前で先生方を呼ぶようにしている。(2006年5月26日)
No comments:
Post a Comment