23 April 2008

Il bivio / 岐路

Ancora una volta, devo fare una scelta.
Devo fare una scelta che comporta la mia vita.
Ukulele, ukulele, indicami come fare!
Dove posso suonare? Cosa posso cantare?

またもう一度、肢分かれが来た
ちょっと先の自分を ちょっと手前の自分を
ウクレレよウクレレ、教えておくれ
どこで弾けるだろう? 何を歌えるだろう?
 

21 April 2008

Today's Torero Camomillo

Ho trovato la progressione degli aggordi di questa canzone.
Sto provando continuamente con il mio ukulele.
Faccio fatica a frenarmi. 

この歌のコード譜を見つけた。
ウクレレで繰り返し弾いている。
なかなか止まらない。

11 April 2008

Ecco la melodica! / 鍵盤ハーモニカ来たる


ついに我が家にも鍵盤が来た!
ゆうても、ピアニカなんですけどね。
連れあいが自主的に買ってきたんです。
「エレピかキーボードが欲しいけど、今買っても
この子に壊される」って言ってたっけ。
ちょっと吹かせてもらいました。
私は、鍵盤ほぼ初体験。
ファワワワワワ~。
お、楽しい。

  • 発見その1: いっぺんにたくさん押さえて吹くと、息がいっぱい必要
  • 発見その2: コードが音の積み重ねだってことがすげえ良く分かる。試しにブルースのコード進行を吹いてみたが、あ・なるほど!って感じ。なにが「なるほど」かはまだ自分でも分かってないんだけどね。

0代でバイオリン、10代でフォークギターをそれぞれちょこっと、そして30代からはウクレレをやっているので全く弦楽器側の人間だったわけだ、私は。今思い出した。
だから一番ちっちゃなピアニカだけれども、鍵盤の世界は新鮮な驚きに満ちあふれているのだ。

調子に乗って吹きすぎて、息が苦しくなる。
喘息持ちは慣れるまで注意が必要らしい。

Finalmente abbiamo in casa uno strumento a tastiera!
Beh, una melodica di Yamaha... ma la tastiera e` tastiera.
Ha comprato mia moglie, volontariamente!
Diceva che vuole un pianoforte digitale, ma che sicuramente nostro figlio lo rompera`.
Ho provato a suonare questo nuovo strumento in casa.
Per me era quasi la prima volta a suonare una tastiera per lungo tempo.
Ma e` divertente!

  • Scoperta uno: piu` tasto tu schiacci, piu` fiato ci vuole.
  • Scoperta due: si comprende bene che gli accordi sono delle note sovrapposte. Ho provato a suonare la progressione blues, ed ogni tanto mi dicevo: Ah, ho capito! Ma non so ancora cosa avro` capito veramente.

Da piccolo mi avevano fatto suonare il violino. Da adolescente ho provato ad imparare la chitarra. Ed a trentenne, ho cominciato a suonare l'ukulele. Quindi sono uno che e` stato sempre dalla parte della corda.
Percio` anche se si tratta di un modello piu` piccolo della Yamaha, questa melodica mi da un sacco di nuove sorprese.

Mi sono esaltato troppo alla nuova esperienza, e ho avuto difficolta` di respirazione.
Io che c'ho l'asma, devo stare attento!

10 April 2008

最近見たDVDなど / Ho visto dei DVD

Ho comprato il DVD di "Tutti insieme appassionatamente" a 1.000 yen. Ma perche` "The Sound of Music" si trasforma in un titolo del genere?
Comunque e` un bel film musicale. E poi, non muore nessuno.

『サウンド・オブ・ミュージック』のDVDを買った。コンビニで1000円だった。
イタリア語タイトルは、"Tutti insieme appassionatamente"(みんないっしょに情熱的に)っていうんだぜ。なぜそうなる。とにかく、最高のミュージカル映画だ。誰も死なないし。

Poi ho noleggiato "Il ciclone". Penso che sia l'unico DVD di Pieraccioni che puoi trovare in Giappone. Il titolo giapponese e`... "ODORE TOSCANA!"(Balla, Toscana!) Avevano bisogno della Toscana al titolo per attirare il pubblico nipponico. E comunque falli`.
Secondo me questo film e` troppo italiano crudo. Pero` e ` bello. Mi e` venuta una estrema voglia di tornare in Toscana, dove ho vissuto gli ultimi anni del secolo scorso.

それから"Il ciclone"を借りて見た。ピエラッチョーニの映画は日本ではこれしか手に入らないと思うのだが、合っているだろうか。それにしても邦題。
『踊れトスカーナ!』って。原題はスペインのフラメンコダンサーをサイクロンに喩えてるのになぁ。トスカーナ入ってねえと日本人見ないってか。どっちにしろあんまり見なかったようだけど。生のイタリア大衆映画なので(かなりマイルドな喜劇なのだが)日本ではヒかれたんだろうか。
でもいい映画だぜ。俺は20世紀末をトスカーナで過ごしたんだけど、見終わってからやたらと帰りたくなったもん。

Poi ho noleggiato anche "The Blues Brothers". Palora chiave: musical, o commedia con elementi musicali? Comunque era la prima volta che ho visto questo film. Forte. Fantastico. Dovevo vederlo prima, quando ero ancora fresco.

あと『ブルース・ブラザーズ』も借りたのだった。ミュージカル、そして音楽に溢れた喜劇つながりだったのか。とにかく初めて見た。こいつはすげえ。もっと早くに見ておくんだった。

01 April 2008

Munou no hito

高校からの友人であるたかさんが一軒家に住み始めたので遊びに行った。
他にも何人か友だちが集まったのだが、その中の一人Marceroさんは『無能の人』のテーマをウクレレソロにしたいと言いながらウクレレを持ち出すのであった。
仕方がないので(ノリノリで)私も持参したウクレレを出して、二人で和室を占拠。
スコアはないが、メロディーはMarceroさんが既に耳コピしていたので、乗せるコードを探していく。
耳の悪い私は当初、キーをCと仮定して進めていたのだが、Marceroさんの指摘でin Fに修正。なんとか最後までコードをつけたところで、次回合わせながら肉付けしていく話になった。
素人の手探りながら、なんか「活動」って感じがしてきた。
結論。一人暮らしの一軒家は音を気にしなくていいことだなあ。うそ。たかさん、ありがとう。何も手伝わずにウクレレばっか弾いててごめんよ。

Sono andato a trovare Taka, il mio amico dal liceo che ha affittato una nuova casa.
C'erano altri amici, fra il quale Marcero, tirando fuori il suo ukulele, mi chiede di completare insieme un ukulele solo: il tema del film "Munou no hito".
Abbiamo occupato una camera a suonare l'ukulele. Marcero aveva gia` copiato la melodia. Mancavano gli accordi da accompagnarla.
Io pensavo che la chiave del brano fosse do. Mentre Marcero pensava che sia piu` bassa. Infatti la chiave giusta sembra che sia fa.
Alla fine siamo riusciti a "indovinare" tutti gli accordi principali e abbiamo deciso di raffinare ancora il nostro TAB in un prossimo incontro.
Ormai siamo QUASI dei musicisti!

Grazie a Taka che ci ha lasciato suonare l'ukulele poco divertente (eccetto i due che suonano) durante la festa!