11 November 2007

20071111, Shigeto's Live Performance

Shigeto Takahashi ukulele live @ livebar BIG MOUTH (Shimokitazawa)

Set list:

Twinkle Twinkle Little Star (intro)
Hilo March
Raindrops Keep Fallin' On My Head
The Peanuts Vendor
Umi
When the Saints Go Marching In
Ko-kyu

‥‥だったと思う。重人さんの語る「おはなし」に沿って演奏された。
「うみ」以外は聴いたことのある曲ばかりなのだが、これが今まで聴いたものとはハッキリと印象が違っていて面白かった。三日会わざれば刮目して見ろってこういうことかと思った。
いや、そんな偉そうなことを思える立場ではないのだけれど。
演奏以外にも、おはなし中の寓話的なエピソードや、終了後に交わした二言三言がいちいち響く。そんな時にもウクレレが弾けないことを愚痴っていた俺がみっともないことよ。

Almeno mi ricordo che era cosi` il set list. I brani del list erano stati eseguiti seguendo il racconto di Shigeto stesso. Tranne "Umi", erano tutti brani che avevo sentito suonare da Shigeto. Ma questa sera ho avuto impressione di sentirli per la prima volta: o meglio dire, avevo sentito la "differenza" fra le esecuzioni precedenti di Shigeto.
A parte la sua esecuzione d'ukulele, Shigeto mi ha influito con l'allegoria nel suo racconto e anche con le parole che abbiamo scambiato dopo il live.
Mi vergogno di aver brontolato con lui, lagnandomi di non poter suonare l'ukulele a casa.

さ、練習しよ。
Allora, ricominciamo l'esercizio?

10 November 2007

La tracolla? / ストラップ?



La tracolla per l'ukulele e` come l'immagine sopra (clicca l'immagine per saltare alla pagina con i dettagli). Ma io voglio una tracolla come quella per la chitarra. La voglio mettere sull'ukulele di mio figlio.

ウクレレ用のストラップは、上の画像みたいな奴ばっかりなのですよ(画像をクリックすると楽天のページでもちっと大きなイメージが見れます)。でも俺が欲しいのは、ギター用みたいなストラップなのです。息子のウクレレに付けたいんですけどねえ。

03 November 2007

コンテストのためにその1 / La preparazione per il concorso 1

日常生活を営む過程で、「あ、この歌ウクレレで唄いたいな」とか「あ、これ弾けるようになりたいな」と思った曲はなるべくメモするようにしている。
そのメモの去年と今年の分を、エクセルにまとめる作業を始めました。
完成したエクセル表を見ながら、コンテスト用の曲目を決めるわけですな。
迂遠にして胡乱。意味あんのかそれ。

Ho l'abitudine di annotare tutti i pezzi che mi vengono in mente con la voglia di suonare con l'ukulele.
Ed ho iniziato a sistemare sull'Excel tutti gli appunti che ho preso in questi due anni, perche` vorrei decidere i pezzi per il concorso guardando l'elenco completato.
La sto prendendo lunga per un metodo poco attendibile. Mi sta sembrando semplicemente inutile.

Dichiaro la partecipazione a... / 参加表明

BUSHMAN WORLD UKULELE VIDEO CONTEST!
Ho deciso di partecipare al concorso perche` voglio un nuovo ukulele. (Andrea, grazie per l'informazione!!!)
Decidero` il pezzo da suonare, lo registrero` sul video, lo pubblichero` su YouTube e mandero` l'e-mail di iscrizione a Bushman!
Del tempo ce n'e`, ma temo che non mi basti... Sono tardo.

BUSHMAN WORLD UKULELE VIDEO CONTESTに参加しようと思います。理由は、新しいウクレレが欲しいからです。(コンテストのことを教えてくれたAndreaに感謝。)
えーと、弾く曲決めて、ビデオに撮って、YouTubeにアップして、ブッシュマンにエントリーのメールを送るのね。
うん、時間はあるように見えるけど、俺の場合は足らないな。理由:愚図だから。