31 August 2006

blog maintenance and ukulele maintenance

Blogger beta版のLayout機能への移行に伴い月別アーカイブのurlが変わってしまった(!)ため、リンク切れを起こしていた旧日本語版ページへのリンクを修正(2006年2月以前の各月最終日にpostがある)。あと今日のウクレレは拭いたりチューニングしたり。

Ho aggiustato i link per la vecchia versione giapponese di questo blog, perche` lo trasferimento dal Blogger al nuovo Blogger beta ha cambiato l'indirizzo dell'archivio del mio blog(!). Poi ho pulito ed ho accordato i miei ukulele.

29 August 2006

Mood of the fifth

「五度の雰囲気」とでも言えばいいのだろうか。最近知った言葉だが、その五度の気分の音楽を実感したいと思って幾つかウクレレで試している。

L'"atmosfera della quinta", lo tradurrei, ma non so se esiste un termine in italiano. E' un concetto che ho conosciuto di recente. Vorrei avere un'idea precisa di una musica con l'umore della quinta, e ci sto provando alcune cose con l'ukulele.

27 August 2006

ぼつぼつ再開 / E' l'ora di riprendere

九月から再び大橋先生のレッスンに通うことを決心する。

Ho deciso che da settembre riprenderò la lezione di ukulele dal maestro Ohashi.

25 August 2006

ゆったりとした曲 / la musica distensiva

幼い息子の前でジャカジャカウクレレを弾き、それに乗せて唄ったりしている私に対し、もっと静かで綺麗な曲を弾けと連れあいが言う。
そんなん知らん。
いや、正確には知ってるけど暗譜してないから空ではよう弾かん。
一応従順なところは見せようと、童謡を幾つか単音で弾こうと試みては間違える。間違える、間違える。
それでも昔よりは、出したい音程がどこのフレットなのか分かるようになったなあ。
ウクレレを始めたばかりの頃に比べれば…。

Come al solito suonavo vigorosamente l'ukulele e cantavo delle canzoni davanti al mio piccolo bambino , e arriva la mia partner e dice di suonare delle musiche più tranquille e graziose. Non conosco 'sto genere di musica. Ad essere preciso, conosco e so anche suonare, ma non a memoria. Comunque devo dimostrare che sono un dolce marito, quindi provo a pizzicare qualche canzone per bambini con le singole note, e sbaglio. Sbaglio, e sbaglio... Però sto sempre migliorando a zeccare i tasti delle note che voglio suonare! In confronto a quando avevo appena iniziato l'ukulele...

24 August 2006

夏の日は過ぎゆく / I giorni fuggevoli d'estate

先日購入したライル・リッツ氏のソロ本、キヨシ小林氏の譜面集、渡辺直則氏の教則本それに大橋英比個先生の本を少しずつ練習したり、ウクレレの弾き語りを息子に聞かせたり。そうこうするうちに夏の日々は通り過ぎて行く。

Mi sto esercitando all'ukulele con i libri di assolo che avevo comprati alcuni giorni fa, cioè lo spartito di Lyle Ritz, il libro di Kiyoshi Kobayashi, il libro di Naonori Watanabe e lo spartito di Hidehiko Ohashi. E poi canto qualche canzone per mio figlio accompagnandomi con l'ukulele.

Così passano gli ultimi giorni d'estate.

20 August 2006

Lo stato attuale delle cose / 最近の情勢

  • Hanno iniziato un nuovo servizio Blogger beta su cui scrivo questo blog, ma per il momento il nuovo sistema mi da solo fastidio.
  • Ogni giorno suono l'ukulele per divertire mio figlio che ha quasi tre mesi.
  • Ci sto pensando sulla scala pentatonica ma mi manca la conoscenza.
  • Ho comprato un libro della base di musica, un manuale di ukulele e alcuni spartiti di ukulele solo.
  • Ho comprato un cavalletto per appoggiare l'ukulele.
  • Ho comprato anche una corda Low-G che serve per avere il tono della corda Sol basso di un ottavo, ma non lo userò mai.
  • このブログを書いているサービスが新しく Blogger beta なるものに移行している最中なのだが、今のところ迷惑を被っている点の方が多い。
  • 生後三ヶ月になろうとしている息子を楽しませるべく、毎日ウクレレを弾いている。
  • ペンタントニック・スケールについて考えているのだがいかんせん知識が足りない。
  • 音楽の基礎の本を一冊買った。ウクレレの教則本を一冊買った。ウクレレの楽譜を数冊買った。
  • ウクレレスタンドを一台買った。
  • 当分使うことの無いであろうLow-G弦も1本買った。Low-Gというのはソの弦の音を1オクターブ下げるために張る弦である。

17 August 2006

14 August 2006

Come accordare un soprano ukulele / ソプラノウクレレのチューニング

Ecco come accordare un soprano ukulele. Questo e' l'accordatura generale dell'ukulele.

一般的にソプラノウクレレはどのようにチューニングされるのか見てみよう。


Le quattro corde della foto vengono accordate secondo la sequenza Sol, Do, Mi, La. (DA SINISTRA A DESTRA!) Possiamo dire che la tonalita` e' dell'accordo Do6 (Do sesta).

写真の4本の弦は左から順番に、ソ・ド・ミ・ラの音に調弦される。C6チューニング、とも言える。


Attenzione che la corda di Sol ha il tono fra Mi e La.

ソの弦のピッチはミの弦とラの弦の間なので注意。



(Forse sullo spartito dovevo scrivere un'ottava in su, ma non importa.)

(もしかして1オクターブ上に書くのかもしれないが気にしないことにする。)


Per inciso, le corde vengono chiamate:

4a codra (sol), 3a corda (do), 2a corda (mi), 1a corda (la)

da sinistra a destra della foto sopra.

ちなみに弦の呼び方はさっきの写真の左から 4弦(ソ)、3弦(ド)、2弦(ミ)、1弦(ラ)。


La 3a corda schiacciata sulla quarta tastiera suona uguale alla 2a corda aperta. La terza tastiera della 2a corda deve suonare come la 4a corda aperta, e la 4a corda con la seconda tastiera schiacciata ha lo stesso tono della 1a corda aperta.

4フレット上を押さえた3弦は何も押さえていない2弦と同じ音で鳴り、同様に3フレットを押さえた2弦は4弦と、2フレットを押さえた4弦は1弦と同じ音で鳴る。

13 August 2006

L'intro di "Brazil" / 『ブラジル』のイントロ

Da tempo suonavo l'intro di "Brazil" con il ritmo:

.-.-.-x.--.-.-xx

Ma secondo lo spartito era:

.-.-.-x.-.-.-xxx

Questa mi era una sorpresa.
(ogni segno ha la lunghezza di un sedicesimo. Il punto e la barra indica la nota, l'x indica la pausa.)


前から『ブラジル』のイントロを

.-.-.-x.--.-.-xx

というリズムで弾いていたのだが、楽譜では

.-.-.-x.-.-.-xxx

だった。びっくり。
(各記号は16分符の長さ。ピリオドとハイフンは音符を、xは休符を指す。)

08 August 2006

Calmare il bambino con l'ukulele / ウクレレで赤ん坊をあやす

Quando mio figlio è di buon umore, faccio ascoltare il mio ukulele e sembra che sia contento. Oggi ho cantato due canzoni giapponesi accompagnandomi con l'ukulele.
Una è "Transistor Radio", una canzone rock che parla di un ragazzo che marina la lezione e fuma la sigaretta sulla terrazza della scuola ascoltando la musica inglese sulla radio, pensando ad una compagna di classe. Un altra è la sigla di un cartone animato "Ge Ge Ge no Kitaro" il quale i protagonisti sono tutti fantasmi. La sigla canta il piacere di essere fantasma, libero dalla karma umana come la morte, la malattia e particolarmente libero dall'obbligo di andare a scuola.
A mio figlio piacerà la scuola!

息子の機嫌が良いときはウクレレを弾いて聞かせているのだが、そこそこ気に入っているようだ。
今日は2曲ほど弾き語ってみた。
1曲目は『トランジスタ・ラジオ』。授業をサボって陽の当たる屋上でタバコを喫い、ラジオで外国のヒットチャートを聞きながら同じクラスのあの娘のことを想う男の子のうた。
2曲目は『ゲゲゲの鬼太郎』のオープニング曲。人間と違って死や病気に脅かされないお化けであることの喜び、特に教育を受ける義務が無いことの喜びを歌ったうた。
息子には将来、学校を好きな子になって欲しいと思う。

06 August 2006

1, 3, 5, 6

小指で弦を押さえ終わるまで、他の指をフレットから離さずに下記のタブを弾く基礎練習。指が開かなくて苦手。指をネック側に倒してもいいものだろうか。

Un esercizio di base. Eseguire il seguente TAB senza togliere le altre dita dalla tastiera finche` il mignolo non schiaccia la corda. Le mie dita sono rigide a farlo bene. Sara` corretto piegare le dita verso il capotasto?

(i = 人差し指/indice, M = 中指/medio, a = 薬指/anulare, m = 小指/mignolo)

    i   M   a   m     a   M   i
A-|-----------------|-----------------||
E-|-1---3---5---6---|-5---3---1-------||
C-|-----------------|-----------------||
G-|-----------------|-----------------||

03 August 2006

アメチュー / Accordatura "all'americana"

以前、このBRUKOのウクレレをオープンA#7というチューニングにしたのだった。
それでどうなったかというと、ほとんど弾かなくなってしまったのだ。
ブルースもボトルネックもよく分かっていないのだから、当然である。
不憫なので、このウクレレ本来の「A, D, F#, B」チューニングに戻してやった。
これまた当然ながら、GCEAチューニングに比してテンションが高い。全音高い。
これでキーがCの曲とかを弾くのも頭の体操になるかもしれない。

Avevo accordato alla "open LA diesis settima" il mio ukulele di BRÜKO. E cosa e` successo?
Non lo suono quasi mai piu`.
Riflettendomi, non conosco bene ne` il blues ne` il slide con il bottleneck.
Ho provato pieta` per il Bruko, ed ho deciso di accordarlo con la sua sequenza originale "si, fa#, re, la".
Ovviamente le corde hanno la tensione piu` alta dell'accordo normale "la, mi, do, sol". E la stessa posizione dell'accordo suona un tono intero alto.
E' una buona ginnastica per il cervello suonare il brano in do maggiore con questo accordo.