31 December 2006

SAYONARA 2006

Ieri ho prestato uno dei miei ukulele (il BRUKO) ad un amico che gli interessava suonarlo.
Spero che gli piaccia e che compri un nuovo ukulele per se.

All'inizio di quest'anno avevo fissato degli obiettivi per ukulele, e mi trovo sempre a metà strada.
Ma ho anche imparato parecchie cose nuove.

L'anno prossimo sarà ancora un anno dell'ukulele, presenterò i nuovi obiettivi domani (o dopodomani), ma intanto cercherò di aggiornare più spesso questo blog.

Felice anno nuovo a tutti coloro che usano il calendario gregoriano.

昨日、興味を持っている友人にウクレレ(BRUKO)を1本貸した。
彼がウクレレを弾くようになって、マイウクレレを持つようになることを祈る。

年頭にウクレレ目標をいくつか掲げたが、未だ道半ばである。
しかし新しいことも沢山覚えた。

来年もまたウクレレの年になるだろう。
新たな目標は明日(か明後日)書くとして、とりあえずこのブログの更新をもっと頻繁にしよう。

グレゴリオ暦で生きている全ての人に、良いお年を。

26 December 2006

夜更けのウクレレ / Ukulele nel cuore della notte


サイレントウクレレにヘッドホンアンプを繋いで夜中、気の済むまでジャカジャカと弾く。
いつまで弾いても気は済まないが、眠くなってきたら寝る。
また楽しからずや。

Attacco il silent-ukulele al mini-amplificatore a cuffie, e lo pizzico in piena notte.
Non finisco mai a suonare, ma quando avrò sonno andrò a dormire.
Ma quanto è bello.

24 December 2006

クリスマスに弾いている曲 / Le canzoni che sto suonando a Natale

23日は従兄弟一家が私の両親の家に遊びに来たので、我々も合流してクリスマス会。
ウクレレ持参し、クリスマスソングを弾いて唄う。
『ジングルベル』『サンタが街にやってくる』『きよしこの夜』。
3歳、1歳、0歳と子どもが3人いるのでそうそう弾いてばかりもいられない。

前日のために用意していた歌詞カード(コード付き)を消化し切れなかったので、24日は自宅で弾き倒してやろうと思っていた。ところが赤ん坊であるところの息子が最近、とみに活発に動き回るようになったので、おちおち弾いてもいられない。興味があれば近寄ってきて、俺にも弾かせろと言わんばかりにウクレレにじゃれてくる。興味が無くなれば這ったままどこかへ行こうとする。拙い演奏をしたり、気分と違う曲を演ったりするとグズるのは今までと変わらないので、選曲にも神経を使う。

『Feliz Navidad』『Santa Claus is Coming to Town』『Amazing Grace』『Love Me Tender』と弾いているうちに食事の準備が出来たので、ささやかなクリスマスのディナー(野菜のスープ、ローストビーフのサラダ、海の幸のパエリア、デザートにパネットーネ)をいただく。
息子も さつまいもをふかしてつぶしたもの や かぼちゃをゆでてつぶしたもの をもらい、猫も今夜は食卓の下で餌をもらった。
夕食後、風呂に入ってみんな寝てしまった。なので今年のクリスマスは上記の曲だけで終了。


クリスマスを祝うすべての人に、よいクリスマスを。

Il sabato 23 dicembre, c'era una piccola festa di Natale con i miei genitori e la famiglia di un mio cugino. Ho portato un paio di ukulele ed ho canato "Jingle Bells" e "Santa Claus is Coming to Town" in giapponese, ed ho accompagnato "Silent Night" che ha cantato mio padre in inglese.
C'erano tre bambini, una bambina di tre anni, un altra di un anno e mio figlio di 7 mesi. Non è che stanno zitti zitti ad ascoltare l'ukulele!

Il 24 dicembre, siccome non ero riuscito a cantare le canzoni che avevo preparato per il giorno precedente, pensavo di cantarle oggi. Ma purtroppo mio figlio non sta più fermo ed io non posso suonare l'ukulele con calma. Quando gli interessa l'ukulele mi viene accanto per rubarmelo. Qunado non gli interessa parte a carponi per l'esplorazione della casa, e lo devo tenere d'occhio. Come al solito, se io sbaglio o se suono qualcosa che non è di suo umore, comincia a brontolare. Quindi devo stare attento anche alla selezione musicale.

Ho appena cantato "Feliz Navidad", "Santa Claus is Coming to Town", "Amazing Grace" e "Love Me Tender", allora era pronta la cena di Natale (Zuppa di verdure, l'Insalata con rosbif e la Paella con i frutti di mare). Mio figlio a mangiato la pasta di batata e zucca. Anche il gatto ha mangiato sotto la tavola.
Finita la cena, sono andati tutti a letto.
Perciò le canzoni natalizie "all'ukulele" di questanno erano solo quelle succitate.
Ci riproverò l'anno prossimo!

Buon Natale a tutti coloro che festeggiano il Natale!

21 December 2006

Le canzoni per Natale / クリスマスに弾く曲

Anche quest'anno a Natale farò un recital di ukulele per la mia famiglia (che loro lo vogliano o no).
Quindi ho preparato alcune canzoni natalizie.
Però oggi sto facendo esercizio di Tennessee Waltz.
Non mi importa, la voglio cantare!

今年のクリスマスも家族のためにウクレレ自宅ライブを(望まれようと望まれまいと)敢行する。
そこでクリスマスソングを仕込んでいるのだが、今日などはテネシーワルツを練習しています。
いいじゃないか弾きたいんだから。

19 December 2006

結局、弾いてるのが一番楽しい / Infine, la cosa che mi diverto di piu` con l'ukulele e` suonarlo.

忙しいというのもある。
ただ、弾きたいことと弾けてることがそこそこ一致してて、それが楽しいもんだからそればっかりやってて、しかもレッスンもしばらく無いとなると、はい、書くことがないね。

最近の動きとしては、柄にもなくクリスマスソングを練習していることぐらいかなあ。

あと、プレ王に登録したんだけどアップする物件がない。
なので録音したいんだけど、Windowsのサウンドレコーダーと簡単mp3変換ソフトとノートパソコン内蔵マイクしか持ってない。
なんか手に入れた方がいいんでしょうか?
それとも取り敢えず録れってか。

Sì sono abbastanza impegnato dal lavoro.
Ma il fatto è che quando uno riesce a suonare quello che vuole suonare... suona solo quello perchè gli piace. Niente di nuovo, e la prossima lezione c'è solo a gennaio.
Allora ragazzi, cosa potevo scrivere?

Però oggi ho un paio di cose da scrivere.

Primo, mi sto esercitando con le canzoni natalizie, anche se non è di mia competenza.

Secondo, mi sono registrato a "Player's Kingdom", la versione giapponese di "Player's Paradise" che però permette di pubblicare anche le musiche di altri artisti.
Mi sono registrato ma non ho le registrazioni da registrare su.
A casa ho solo il microfono scarso del laptop PC, il mitico Windows Sound Recorder ed un decorder WAVE-MP3.
Qualcuno mi consiglia di procurarmi di qualche attrezzo?
Oppure andiamo avanti con il metodo di "salta prima di pensarci"?

12 December 2006

ALL OF ME

大橋先生のサイトの、レッスン生・ミニライブ(何回見ても「なま」と読んでしまう)のコーナーに、私のウクレレ+先生のギターの『オール・オブ・ミー』録音があります。(要リアルプレーヤー)

おおっと!直リン

所々間違えているのはスルーするとして、先生のギターに引っ張ってもらって楽しそうだなあ、俺。

Nel sito del maetsro Ohashi, sulla pagina del Mini-Live Studenti, c'e` il file RealPlayer della mia esecuzione ukulele di "All Of Me", accompagnato dalla chitarra del maestro.

Oops! Direct Link!!

Lasciamo stare che ho sbagliato infinitamente. Sento che mi diverto a suonare, condotto dalla chitarra del maestro.

09 December 2006

Lezione di ukulele, 9 dicembre 2006

西新宿で用事があって、そこから車で大橋教室に向かったのだが渋滞につかまって遅刻。
45分の授業時間のうち20分ぐらいしか受けられませんでした。

・『バードランドの子守歌』
このところじっくり譜面を広げる余裕がなかったもので、まったく入っておりません。
イントロと最初の8小節くらいを過ぎると、ほぼ初見のような状態です。
それでも先生の前で弾くわけですが、文句なしの「まだまだ」であります。持ち越し。

・弦を押さえ続けなくてもいいという話
コードを弾いた。で、その次の音に移行するのにモタモタする。
それくらいだったら、コードの形は弾いてすぐに離してしまえばいい、という先生からのアドバイス。
ギリギリまで弦は離さないのが基本と思っていたので、これは嬉しい(?)。
ジャズギターっぽく弾く場合は、コードのサスティーンが無い箇所があってもいいんじゃないの、ということのようだ。
ブロック・コードみたいに、とも言っていた。
もちろんスローな曲やコードをハッキリ聴かせたい場合、音の粒を揃えたい場合などはしっかり押さえた方がいいそうだ。

大事なのは弦をギリギリまで押さえることじゃなくて、カッコイイ音を出すことなのだ。
考えなくても分かることなのに。
自分の出している音が好きか/嫌いかの判断もおぼつかない私のような軟弱者は、つい安易な基準に乗っかったり、要らないノルマを自分に課したりすることだなあ。

ジョーパスがわかりやすくて参考になるかも、とも仰有ってましたな。

・いつのまにか公開されていた件
どうせ来年までアップされないだろうと高を括っていた私の『オールオブミー』録音が先生のサイトで既に公開されてて極々一部で好評、とのこと。全部先生の書き譜だけどな。

・~そびれ
クリスマスソングを1曲もらって帰るつもりだったのに、時間がなくて忘れた。
今年最後のレッスンになりそうだから、「良いお年を」って言っとけばよかった。
(Xmas曲は『レット・イット・スノー』があるからいいや。)
(来月の予約を入れるときの電話で挨拶しておこう。)

Avevo da fare a Shinjuku, e ho dovuto andare da Shinjuku alla classe di ukulele.
C'era un traffico intenso al centro di Tokyo, e quindi 25 minuti di ritardo.
Mi erano rimasti solo 20 minuti per la lezione.

- "Lullaby Of Birdland"
Non avevo molto tempo per studiare bene lo spartito.
Perciò è quasi prima volta alla lezione che guardo bene oltre le prime otto battute.
Anche se sappiamo il risultato, devo suonarlo davanti al maestro... ed ecco, è stato rimandato alla prossima lezione.

- Il discorso che non c'è bisogno di tenere per forza le corde
Suoni un accordo, ma non riesci a suonare la prossima nota in modo liscio.
Allora, dice il maestro, lascia subito la forma dell'accordo.
Io che pensavo che le corde si devono tenere fino all'ultimo momento, sono contento a sentire questo consiglio del maestro.
Il maestro intende della musica jazz assai veloce, che alla chitarra jazz non si allunga tanto le note. Parlava anche di block-chords.
Naturalmente si fa suonare per bene gli accordi nei brani piani o quando si vuole unire il tono delle corde.

L'importante è di rendere bello il suono dell'ukulele, e non di tenere le corde al più lungo possibile. Dovevo capire senza pensarci.
Uno molle come me, che non riesco a decidere nemmeno se mi piace o non piace le note che suono, vuole sempre qualche standard da appoggiarsi, o una norma superflua.

Il maestro diceva anche che Joe Pass potrebbe essere utile, dato che la sua chitarra non è difficile ad ascoltare.

- Ero sul web
Non immaginavo che il maestro fosse così svelto all'uplord della mia registrazione di "All Of Me". Era pubblicato dal primo dicembre sul suo sito, e si dice che ho avuto una buona fama da alcuni studenti. Mi raccomando, è la copia del maestro, dall'inizio alla fine!

- Mi sono dimenticato di...
Chiedere di uno spartito per Natale.
Doveva essere l'ultima lezione di questo anno, potevo dire felice anno nuovo al maestro.
(La canzone natalizia c'ho già "Let il Snow".)
(Saluterò il maestro al telefono per la prenotazione del mese prossimo.)

07 December 2006

どっこい弾いている / Pero` sto suonando!

ブログを更新する時間はなくとも、ウクレレは弾くのだ。
まだまだ覚えていない『バードランドの子守歌』。
そして忘れないように『オールオブミー』。
他にも暗譜してる曲をちょろちょろと弾く。
暗譜してるつもりでド忘れしている箇所を自力で埋めたり、思い出したり。
どうしようもないときだけ譜面を確認。
確認したら他のところも全然違っていたりして飽きない。

Non aggiorno il blog, ma l'ukulele lo suono.
"Lullaby Of Birdland", che non so ancora eseguirla bene.
E interpreto "All Of Me", per non dimenticarmi.
Suono anche altri brani che mi ricordo a memoria.
In realtà mi ricordo vagamente, quindi mi sforzo per ricordarmi i buchi della memoria oppure cerco di ricuperarmi da solo.
Solo qunado non riesco proprio a trovare le note, vado a controllare sullo spartito.
A volte trovo che anche le altre parti che suono sono diverse dagli spartiti, ed è per questo che non mi stufo mai!

01 December 2006

I giorni di Five Foot Two / FFTの日々

Sì, sto cantando tutti i giorni "Five Foot Two, Eyes of Blue" (abbreviazione: FFT), ovviamente suonando l'ukulele. Ho imparato a memoria i testi della canzone, quindi riesco a suonare e cantare senza vedere lo spartito. Ah già, tengo ancora nella cartella lo spartito di "Lullaby of Birdland".

そうですね、毎日『Five Foot Two, Eyes of Blue』(略してFFT)を歌っています。当然、ウクレレ弾きながら。歌詞を覚えたので、譜面を見なくても弾けて歌えるのが大きい。そういや『バードランドの子守歌』の譜面は、まだクリアーファイルに入れたまんまだ。