14 October 2006

HOW TO BUILD CAJON

2月に自作したカホンであるが、ほとんど叩いていない。上に服が積まれていたり、電話台になったりしている。自分でやっといて言うのも何だが、哀れだ。
今日は久しぶりにそのカホンに座ってこの文章を書いているのだが、叩きはしない。折角寝ついた子が起きるからだ。
さてこのマイカホン、何も知らずに製作しただけあって全面釘打ち・響き線無しという野蛮かつプリミティヴな仕様になっている。パコ・デ・ルシアがカホンをフラメンコにもたらす以前、ペルーではこういう単純な箱が叩かれていたのだろうと思う。
しかし流行りの「ドラムセット代わりにカホンを使う」向きには、響き線が張ってあった方が出せる音の種類が増えて良いらしい。
シンプルカホンの打ち分けも出来ないのに音増やしてどうする…とは言うものの、やっぱり欲しいな響き線付きカホン。買うと高いから作ろかな。でも線の張り方分かんないな。

そんな私が検索で見つけたのがこちら!
HOW TO BUILD FLAMENCO CAJON WITH PLYWOOD、これだぁ!

また英語か…。いいんだけどさ。


A febbraio ho costruito un cajon fai-da-te. (qui il post in giapponese con le immagini)
Ma non lo batto quasi mai. Lo uso per appoggiare il telefono, i vestiti, ecc. Sono io che l'ho ridotto in un tavolino, ma povero cajon.
Oggi sto scrivendo questo articolo sul cajon. Era da molto che non mi sedevo su. Ma non lo suono perchè ho paura che mio figlio si svegli.
A proposito, il mio cajon ha tutte le faccie inchiodate. E non ha la cordiera e le corde interne. Ero ignorante dello strumento ed avevo costruito in un modo barbaro ed era venuto fuori un modello primitivo. Credo che a Perù, prima che Paco De Lucia introdusse il cajon al flamenco, battevano i cajon semplici come il mio.
Ma l'uso del cajon alla moda è di sostituire la batteria. Per questo scopo è meglio avere le corde interne per variare il timbro.
Non so neanche battere un semplicissimo cajon; cosa diavolo faccio con le corde? Lo so, ma voglio un cajon con le corde... Ma quelli che li vendono son care... Vorrei costruirlo, ma come accordarlo non lo so...

Ma guardate cosa ho trovato sull'internet!
HOW TO BUILD FLAMENCO CAJON WITH PLYWOOD???
Era questo che lo cercavo!

Inglese... Vabbò.

No comments:

Post a Comment