14 June 2009

Di nuovo all'Alps Park / アルプス公園で練習

まあ、ちょいと聞きねえ。
Ma ascolta un po'.

今度、友だちの結婚一周年記念パーティーに出席するわけなんだけどさ、これが…
Fra qualche settimana partecipero' ad una festa del primo anniversario di matrimonio di un mio amico, e...

「結婚一周年記念パーティー」って何かって?そんなこと俺に訊くんじゃねえよ。
Cos'e' una "festa del primo anniversario di matrimonio"? Che ne saccio io.

それでまあ、折角出席するんだから何か弾こうじゃねえかってんで、ウクレレ仲間のMarceroさんと示し合わせて曲とか決めてさ、でも練習どうしよかーとか思ってたらよ、
Beh, mi son messo d'accordo con il mio amico di ukulele Marcero di far qualcosa, ed abbiamo deciso anche cosa suonare; ma poi il problema era come accordarci.

なんと今日!Marceroさんが訪ねて来たのよウクレレ弾きに。東京-松本っつったら電車で三時間だぜ。しかも日帰りだぜ。いや、大したウクレレ馬鹿だねえ。有難いよ。
Ma oggi Marcero e' venuto a trovarmi! Tokyo-Matsumoto, tre one in treno! Andata e tornata in un giorno! E' veramente un pazzo di ukulele. Grazie!

俺が待ち合わせに遅れたりして申し訳なかったんだけどさ、アルプス公園に行ってそこそこガッツリ弾いたよ。雨降ったりしたから東屋みたいなとこでな。
Io ero in ritardo all'ora di incontro e questo mi dispiaceva molto, ma poi siamo andati all'Alps Park e abbiamo fatto una sessione abbastanza densa. Pioveva, quindi sotto una pergola.


より大きな地図で LEONE's Ukulele Map を表示

それでまあ、一曲はなんか形になりそうなんだけど、もう一曲も合わせないとな~。
Alla fine della sessione un pezzo e' diventato assai concreto: un altro pezzo che avremo bisogno di un altro incontro...

Marceroさんを駅まで送ってったら、クルマん中にG-Stringsのウクレレ忘れていきやがんの。すぐ気づいて届けたから、電車に間に合ったけど内緒な。
Rimanga fra noi, ma quando ho accompagnato Marcero alla stazione, lui ha lasciato il suo G-Strings nella mia auto! Mi sono accorto subito e son ritornato alla stazione, e meno male ho fatto in tempo al treno.

No comments:

Post a Comment